-
1 gehäuft
1. прил.общ. зачастую, наваленный в кучу, сваленный в кучу, собранный в кучу, уложенный в кучу (грунт, щебёнка), часто2. гл.1) геол. нагромождённый, скученный2) горн. заполненный "с верхом", нагруженный "с шапкой" -
2 куча
ж1) Haufen mкуча песку — Sandhaufen mсобирать в кучу — aufhäufen vt2) разг. ( множество) Haufen m, Menge f, Masse f•• -
3 куча
-
4 alles auf einen Haufen scharren
прил.общ. сгрести всё в одну кучу, смести всё в одну кучуУниверсальный немецко-русский словарь > alles auf einen Haufen scharren
-
5 alles auf einen Haufen werfen
прил.общ. валить всё в одну кучу, свалить всё в одну кучуУниверсальный немецко-русский словарь > alles auf einen Haufen werfen
-
6 klittern
гл.1) общ. валить всё в одну кучу, дробить, расщеплять, свалить всё в одну кучу, надёргать (напр., цитат), размазывать, раскатывать2) неодобр. делить на мелкие части, состряпать, раскалывать, скомпилировать -
7 Fragen über Fragen stellen
сущ.общ. задавать кучу вопросов, ставить кучу вопросовУниверсальный немецко-русский словарь > Fragen über Fragen stellen
-
8 aufeinanderhäufen
гл.общ. валить в кучу, валить друг на друга, складывать в кучу, складывать друг на друга -
9 zusammenschmeißen
гл.разг. сваливать в кучу, разваливать (работу), сбрасывать в кучу -
10 Haufen
m <-s, ->1) куча, грудаein Háúfen Sand — куча песка
ein Háúfen Stéíne — груда камней
ein Háúfen Papíére — кипа бумаг
etw. (A) auf éínen Háúfen légen [kéhren] — сложить что-л в одну кучу
2) разг множество; большое количествоeinen Háúfen Fréúnde haben — иметь кучу друзей
éínen Háúfen Geld verlíéren* — потерять уйму денег
ein Háúfen Scháúlustiger — толпа [кучка] зевак
in héllen Háúfen разг — толпами
Ich habe noch nie so víéle téúere Áútos auf einem Háúfen geséhen. — Мне ещё никогда не доводилось видеть столько дорогих автомобилей в одном месте.
4) воен жарг группа, частьetw. (A) über den Háúfen wérfen* разг — помешать чему-л запланированному
j-n über den Háúfen rénnen* разг — сбить кого-л с ног
j-n über den Háúfen fáhren* разг — сбить, задавить кого-л
j-n über den Háúfen schíéßen* [knállen] разг — пристрелить кого-л
zum álten Háúfen fáhren* (s) уст эвф — умереть
éínen (gróßen / kléínen) Háúfen máchen разг эвф — справить (большую / малую) нужду
-
11 allzuhauf
advв одну кучу; в одной куче -
12 anhäufen
1. vtнакапливать; нагромождать; валить в кучуTruppen anhäufen — сосредоточивать войска2. (sich)накапливаться; нагромождаться; скапливаться, толпиться -
13 anstinken
* vt1) груб. быть противным, опротиветь (кому-л.)2)dagegen kann man nicht anstinken ≈ разг. против этого ничего не сделаешь; с этим тягаться кишка тонкаgegen einen Haufen Mist kann man nicht anstinken ≈ посл. с таким подлецом нечего и связываться (букв. кучу навоза в зловонии не превзойдёшь) -
14 aufeinanderhäufen
отд. vtскладывать ( валить) в кучу ( друг на друга) -
15 aufhäufen
-
16 aufsacken
vt j-m разг.взваливать (что-либо на кого-л.)j-m einen Haufen Arbeit aufsacken — взвалить на кого-л. кучу работыer hat sich (D) damit ja allerhand aufgesackt — ну и взвалил же он на себя груз( обузу) (взявшись за это) -
17 barmen
vi1) вызывать жалость ( сострадание) (в ком-л.)2) н.-нем., вост.-нем. жаловаться, плакаться3) ю.-нем. нагромождать, сваливать в кучу -
18 dick
adjeine dicke Backe — разг. флюсder Winterrock macht dich dick — зимняя куртка тебя толститer hat sie dick gemacht — груб. он сделал её беременнойdick werden — толстеть, полнеть; груб. забеременетьdoppelt dick (сокр. DD) — двойной толщиныdrei Meter dick — толщиной в три метра, три метра в толщину2) густой; плотныйeine dicke Finsternis — густая ( кромешная, непроглядная) тьмаein dickes Knäuel von Menschen — сбившиеся в кучу люди3) разг. указывает на интенсивность, большое количество, высокую степеньein dicker Bauer — зажиточный ( богатый) крестьянинdickes Geld, dicke Gelder — большие деньги••dicke Brocken — воен. жарг. тяжёлые снарядыein dickes Fell haben — перен. быть толстокожимeinen dicken Kopf ( Schädel) haben — быть упрямым ( твердолобым); быть утомлённымich habe einen dicken Kopf — у меня несвежая головаdicke Luft — опасность; плохое ( подавленное) настроениеdicke Ohren haben — быть тугим на ухо; туго воспринимать что-л.dicke Ohren machen — притворяться глухимdicke Tone reden — хвастаться, задаватьсяsich dick und breit ( voll) essen ( fressen) — груб. наесться до отвалаich habe es dick, die Sache habe ( kriege) ich dick(e) — разг. мне это надоелоdurch dick und dünn gehen — идти напроломmit j-m durch dick und dünn gehen — идти за кем-л. в огонь и в водуdurch dick und dünn verteidigen — защищать до концаdas dicke Ende kommt noch nach ≈ посл. не бойся начала, бойся конца; это ещё цветочки, а ягодки впереди -
19 Frage
f =, -n1) вопросso eine Frage! — что за вопрос!, ясно!die bange Frage stieg in mir auf — у меня возникло тревожное сомнениеeine Frage bejahen ( verneinen) — ответить на вопрос утвердительно ( отрицательно)eine Frage an j-n stellen ( richten) — обращаться к кому-л. с вопросом, задавать ( ставить) кому-л. вопрос, спрашивать кого-л.Fragen über Fragen stellen — задавать ( ставить) кучу вопросовj-m die Frage vorlegen — задать кому-л. вопросeiner Frage ausweichen — уклониться от ответа на вопросes ist ( steht) außer Frage — вне всякого сомнения, не подлежит сомнению, разумеетсяetw. in Frage stellen — подвергать сомнению, ставить под вопрос что-л.in Fragen deines Urlaubs... — по вопросу твоего отпуска...ohne Frage! — несомненно!, разумеется!2) вопрос, предмет обсуждения, проблемаdas ist ja eben ( das ist noch, das ist noch sehr) die Frage — в том-то и дело, что это ещё вопросdas ist (gar) keine Frage — это не вопрос, это совершенно твёрдоdas ist eine andere Frage — это другой вопрос, это другое делоdas ist eine offene Frage — это открытый ( нерешённый) вопросdas ist nur eine Frage der Zeit — это лишь вопрос времениeine Frage anregen ( aufwerfen, aufrollen, anschneiden) — поднять ( возбудить) вопросdie Frage wurde vor einen Ausschuß gebracht — вопрос был передан на рассмотрение комиссииeine Frage erledigen — (раз) решить вопросlänger bei einer Frage verweilen — более подробно остановиться на каком-л. вопросеdas kommt nicht in Frage — об этом не может быть и речи, это отпадаетzur Frage stehen — стоять на повестке дня, подлежать обсуждению3)••wie die Frage, so die Antwort ≈ посл. как аукнется, так и откликнется -
20 Haufen
m -s, =1) куча, грудаein Haufen Arbeit — масса работыein Haufen Heu — копна сена2) толпаein Haufen Menschen — толпа ( кучка) людей3) отделение ( гимнастика)4) воен. ист. отряд ( ландскнехтов)••alles auf einen Haufen werfen — (с) валить всё в одну кучуbeim Haufen sein — воен. жарг. быть на военной службеj-n über den Haufen fahren — наехать на кого-л., переехать, задавить кого-л.j-n über den Haufen rennen ( stoßen) — сбить кого-л. с ногseinen eigenen Schatten über den Haufen rennen — идти напроломj-n über den Haufen schießen — расстрелять кого-л.; перестрелять ( всех)
См. также в других словарях:
кучу — КУЧУ, кутишь. наст. вр. от кутить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
мешавший все в одну кучу — прил., кол во синонимов: 5 • валивший в одну кучу (5) • валивший все в одну кучу (5) • … Словарь синонимов
сваливавший в одну кучу — прил., кол во синонимов: 6 • валивший в одну кучу (5) • валивший все в одну кучу (5) • … Словарь синонимов
сваливавший все в одну кучу — прил., кол во синонимов: 6 • валивший в одну кучу (5) • валивший все в одну кучу (5) • … Словарь синонимов
сваливать в одну кучу — валить все в одну кучу, смешивать, сваливать все в одну кучу, мешать все в одну кучу, мешать в одну кучу, валить в одну кучу Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Свалить в одну кучу — ВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. СВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. Разг. Смешивать, не считаясь с различиями. Но наш то гегельянец с какой стати вздумал восхищаться аргументацией Юркевича? Неужели он считает возможным валить в одну кучу абсолютный идеализм … Фразеологический словарь русского литературного языка
валивший в одну кучу — прил., кол во синонимов: 5 • валивший все в одну кучу (5) • мешавший все в одну кучу (5) • … Словарь синонимов
валивший все в одну кучу — прил., кол во синонимов: 5 • валивший в одну кучу (5) • мешавший все в одну кучу (5) • … Словарь синонимов
валить в одну кучу — сваливать в одну кучу, мешать все в одну кучу, сваливать все в одну кучу, смешивать, валить все в одну кучу Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
мешавший в одну кучу — прил., кол во синонимов: 4 • мешавший все в одну кучу (5) • сваливавший в одну кучу (6) • … Словарь синонимов
мешать в одну кучу — сваливать все в одну кучу, сваливать в одну кучу, мешать все в одну кучу, смешивать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов